Google Translate наконец понимает, что вы имели в виду, а не только то, что вы ввели.
Google внедряет крупное обновление Переводчика, используя свои модели ИИ Gemini для более естественного перевода текста, перевода речи в реальном времени через наушники и расширенных инструментов для изучения языков. Изменения направлены на то, чтобы помогать пользователям понимать не только слова, но и намерение, тон и культурные нюансы.
Что произошло: Google Переводчик получает текстовый перевод и живой голосовой перевод на базе Gemini
Google начал развёртывание передовых улучшений перевода в Поиске Google и приложении Переводчик, основанных на Gemini. Самое заметное изменение — более «умный» перевод текста, который лучше понимает контекст, идиомы, сленг и местные выражения. Вместо буквального пословного перевода Gemini анализирует смысл и намерение, чтобы выдавать результаты, которые звучат более естественно и точно.
Google
Эти улучшения начинают появляться с сегодняшнего дня в США и Индии и охватывают переводы между английским и почти 20 языками, включая хинди, испанский, китайский, японский и немецкий. Обновление доступно на Android, iOS и в вебе.
Параллельно с улучшением текста Google представляет бета‑версию живого голосового перевода «речь в речь». Используя встроенные аудиовозможности Gemini, функция позволяет пользователям слышать перевод в реальном времени через любые наушники. Система разработана так, чтобы сохранять ритм речи, тон и ударение, делая разговоры, лекции или медиа на другом языке легче воспринимаемыми.
Бета живого перевода уже доступна на Android в США, Мексике и Индии, поддерживает более 70 языков и работает прямо в приложении Переводчик. Google сообщает, что поддержка iOS и расширение доступности по странам запланированы на 2026 год.
Почему это важно, почему вам стоит об этом знать и что дальше
Инструменты перевода становятся всё более важными в путешествиях, работе, учёбе и глобальном общении. Если традиционный машинный перевод хорошо справлялся с базовой лексикой, то он часто испытывал трудности с идиомами или фразами с эмоциональной окраской. Применяя контекстуальное рассуждение Gemini, Google решает одну из крупнейших проблем автоматического перевода: передачу смысла, выходящую за рамки буквального значения слов.
Google
Для пользователей это означает меньше неловких или вводящих в заблуждение переводов, больше уверенности в реальных разговорах и меньше трений при взаимодействии с иностранными языками. Функция живого перевода особенно полезна для путешественников, иностранных студентов и многоязычных семей, предлагая более плавную альтернативу чтению субтитров на экране или переключению между приложениями.
Google также расширяет возможности изучения языков внутри Переводчика. Пользователи теперь получают улучшенную обратную связь во время практики устной речи, а также отслеживание серий для контроля регулярности и прогресса. Эти инструменты распространяются почти на 20 дополнительных стран, включая Германию, Индию, Швецию и Тайвань, и добавляют поддержку новых языковых пар, таких как английский→немецкий и английский→португальский, а также нескольких языков с переводом на английский.
В перспективе Google планирует доработать бета‑версию живого перевода на основе отзывов пользователей и расширить её на другие платформы. По мере того как Gemini продолжает обеспечивать работу всё большего числа языковых инструментов Google, Переводчик превращается из утилитарного приложения в спутника для общения и обучения в реальном времени — ориентированного не только на перевод слов, но и на помощь людям в истинном понимании друг друга.
Другие статьи
Google Translate наконец понимает, что вы имели в виду, а не только то, что вы ввели.
Google обновляет Translate: переводы, учитывающие контекст, на базе Gemini, перевод речи в реальном времени через наушники и новые функции для изучения языков будут постепенно появляться по всему миру.
